新民书院相关制度 Xinmin House Rules and Regulations

发布:张哲宁 2015年08月22日 点击:

新民书院自治会相关制度 Rules on Student Union of Xinmin House

新民书院自治会办事流程 Processing Procedures on Xinmin House Student Union

1. 收到来自新民书院学生或老师的提案
1. Collecting proposals from students or teachers

2.自治会内部讨论提案
2. The Student Union discuss about the proposal among themselves.

3.自治会内部投票表决(主席一般不参与投票,超过出席人数的半数即算通过)
3. The Student Union vote for or against the proposal (the Chair usually doesn't engage in the voting process, which uses simple majority to determine the result)

4.通知结果
4. Announce the final result of the proposal

新民书院自治会旗下项目组管理制度 Rules on Project Groups under Student Union

项目组 Project Groups:

一、定义:根据自治会通过的提案或书院中自治会负责的各个部分,分成各个项目。由自治会负责管理,监督团负责监督。
Definition: Students are divided into various project groups according to the proposals which have been approved by the Student Union and any other projects that the Union is in charge of. The groups are administrated by the Student Union and supervised by the Supervision Department.

二、组成:由至少一名自治会成员以及被招募的其他成员组成。
Structure: Each group includes at least one member from the Union and other recruited members.

三、责任:负责完成并管理各项目,服从并配合自治会完成大小事务并向自治会、监督团如实汇报。
Responsibility: Members should be responsible to complete and manage each project as well as obey and cooperate with the Union. At the same time, students should report accurately to the Union and the Supervision Department.

四、权利:拥有负责项目的解释权,拥有向自治会申请资金的权利
Rights: Project groups reserve the rights to explain the terms of the responsible projects and to apply to the Foundation for funding.

自治会 Student Union

一、角色:自治会为项目组的创建者
Role: The Student Union is the founder of the project groups.
二、权利:(1)拥有一切项目的最终解释权。
(2)有权更换、开除项目组中成员,甚至取消该项目组。
(3)有权要求项目组上报进度。
Rights:(1) The Union reserve the rights to explain the terms of all projects.
(2) The Union has the right to replace and dismiss members in project groups, and even terminate projects and project groups.
(3) The Union has the right to demand project groups to report their progress.

监督团 The Supervision Department:

一、角色:总督各项目组进展及保持情况
Role: To supervise the progress of every project.
二、权利:(1)有权向自治会弹劾各项目组
(2)有权要求项目组如实汇报的权利
Right: (1) The right to impeach project groups to the Student Union.
(2) The right to demand project groups to report accurately.

新民书院自治会与新民书院监督组协调管理制度 Collaboration of Student Union and Supervision Department

监督团
Supervision Department
一、定义:隶属于自治会的监督管理机构
1. Definition: The supervision and regulation department under The Union.
二、组成:由一名自治会成员以及六名招募成员构成
2. Structure: one Student Union member and six other members.
三、责任:负责监督各个项目组负责部分落实情况,并指出问题向自治会反馈。
3.Responsibility: To supervise the work of each project and give feedback to The Union.
四、权利:(1)有权向自治会举报、弹劾任何项目组。
(2)有权越级直接向主席举报
(3)经监督组内部全部投票同意后可强行执行对项目组的制裁。
4.Rights:
(1)To report and impeach any project to The Union
(2)To directly report to president of The Union
(3)To perform sanctions supported by all Supervision Department members.
自治会
一、角色:听取监督团意见经决议后贯彻实施或指出不足
二、责任:负责对监督团意见进行决议,决议过则实行相关措施,决议不过则指出其中考虑不周的地方。
三、权利:自治会有权驳回监督团的举报、弹劾。
The Student Union
学生会
1.Role: To point out flaws in Supervision Department reports or carry out related measures.
1.角色:指出监督会报告中的不当之处或实施相关的措施
2.Responsibility: To evaluate reports from Supervision Department and carry out measures if the resolution passes, otherwise point out problem.
3.Rights: The Union has rights to reject reports or impeachments from Supervision Department

新民书院基金会管理条例 Foundation of Xinmin House Rules and Regulation

新民书院基金会(下称基金会)是一个为书院提供活动资金使用便利,并且同时保证书院的财务状况良好的项目组。以下为该基金会运作具体方式:
Foundation of Xinmin House (referred as Foundation) is a project group which helps provide financial support for the House and ensures the financial condition. The specific details of running the Foundation are listed below:

1.基金会设立独立银行账户,用于管理基金会所有资金运作。包括借出、归还、收入的所有资金。

1.The bank account that the Foundation set up is used to administrate all the financial operation of the Foundation, including loans, return and income.

2.该账户由基金会负责人管理,所有账目由自治会监督。

2. The account is administrated by the leader of the Foundation, while all the accounts are supervised by the Student Union.

3.基金会向所有新民学生提供活动资金支持

3. The Foundation provides all the activity funding for all the students in Xinmin House.

4.所有与书院有关的活动,须通过基金会审核。

4. All the activities related to the House must get approval from the Foundation.

5.基金会资金具体实施方法如下:

5. The specific enforcing details about the funding of the Foundation are listed below:

A.基金会资金来源:

A. Financial resources of the Foundation:

1)新民书院学生个人捐款

1) Personal donation from the students in Xinmin House

2)基金会存款利息

2) Interest from the Foundation deposit

3)投资收益

3) Investment income

4)赞助

4)Sponsorship

B.借款:

B. Loan:

1)申请借款人需向基金会提供活动策划案及资金使用的详细方案,由基金会审批。

1) Loan applicant needs to offer the planning case of the activity and the specific plan about how to use the funds, then the Foundation will examine the application.

2)基金会通过审批之后,会根据该方案签署合约,合约双方负责人签字后生效。

2) After the Foundation approved the plan, the contract based on the scheme will be signed. The contract will work immediately after both of the leading officials signed.

3)合约生效后,若申请基金会资金,则由基金会负责人将资金提交借款人;若申请使用书院账户资金,则需使用正规有明细的发票向自治会报销。

3) After the contract comes into effect, if the loan applicant submits application for the funds of the Foundation, then the leader of the Foundation will submit the funds to him/her; if he/she applies to use the House account funds, the receipt with official details is needed to apply for reimbursement.

C.还款:

C. Return

1)借款人须在签订的借款期限内将资金和利润的80%归还基金会。若申请资金属于参加学校官方活动(四大赛事、校友日、开放日),须在官方活动结束后,将所有收入交还基金会,奖金收入书院账户。

1) Loan applicants should return the fund and 80%of the profit to the foundation before the deadline of the loan. If the applicant fund relates to the school official activities (four major events, alumni day, open house day), the profits should be returned to the Foundation and the bonus goes into the House account after the official activities.

6.未尽事宜由基金会提供解释,一切解释权归基金会所有。

6. The Foundation would give explanation of matters not mentioned. All rules and regulations is open to interpretation by the regulator.

新民书院其他制度 Other Rules of Xinmin House

新民书院南门及南楼大厅出入校制度 South Gate and South Building Reception Hall Rules for Xinmin Students

A

B

C

D

E

时间

Time

南门

South Gate

南楼接待大厅 

South Building Reception Hall

出/入校In/Out

具体方法

Specific Method

6:30-8:00

 

出、入校In/Out

不刷卡Don't need student cards

8:00-11:20 13:30-16:50

 

出校Out

在教导处申请办理“出入校门审批凭条”,从南楼大厅出校(刷卡)Apply for a note from the Dean's Office and exit from South Building Reception Hall (with a student card)

8:00-11:20 13:30-16:50

 

入校In

值班人员电脑核实学生身份并记录The clerk on duty verifies the student's identity and record.

24:00-6:30

 

入校In

走读生:不准入校,特殊情况由教师领入Externs are not allowed to enter the school except for special cases when the teacher leads them in 住宿生:凭住宿办的“出入校门审批凭条”刷卡入校Boarders can use the note and swipe into the school

24:00-6:30

 

出校Out

走读生:刷卡出校Externs swipe out of school. 住宿生:凭住宿办的“出入校门审批凭条” 刷卡出校Boarders use the note and swipe out.

其他情况:不能出示校园卡时,从南楼接待大厅入校,并由值班人员电脑核实学生身份并记录。
新民书院学生在下列规定时间段凭“周末住宿出入卡”并刷卡出入西门:周五19:00至20:30;周六、周日和节假日06:30至20:30。
Other situations:Students can enter the school from the Reception Hall of the south building and let the watch keepers use computer to identity verification when the card cannot be used.

The students of Xinmin House can swipe in and out of the west gate in the following time: 19:00 to 20:30 on Friday. 06:30 to 20:30 on Saturday, Sunday and holidays.

新民书院活动室管理条例Rules on Xinmin House Activity Room

一、空间使用Space Management

二、各房间使用规定Rules of using the rooms

声明:请大家不要把其他房间内家具搬至其他房间。
Notice: Please don't move one room's furniture to another.

(1)娱乐与进餐室Entertainment & dining room:

a)请在吃饭过后将垃圾、饭盒扔出活动室。做到人去桌空,方便其他同学使用。
Please throw trash and disposable lunchboxes out of the activity room. When you leave, please make sure the table is clean for others' convenience.

b)使用过后若有汤等洒在桌子上、地上请自行去讨论与自习室右下角方块处(如图)取抹布清理,方便其他同学使用。
If soup or other liquid is spilled on the table or on the floor, please go to the study & discussion room or the study room to take a towel and clean then.

(2)自习与讨论室Study & Discussion room:

a)请大家在使用时将物品摆放整齐放在桌子上。
Please place items neatly on the desk.

b)请大家把垃圾及时清理。不要随手乱扔。
Please clean up your waste in time, and do not throw it carelessly.

(3)休息室Lounge:

a)请同学不要在休息室内大声喧哗。
Please do not talk loudly in the lounge.

b)请大家把垃圾及时清理,不要随手乱扔。
Please clean up your waste in time ,do not throw it carelessly.

c)请不要在休息室他人睡觉时弹奏乐器。
Please do not play any instruments when others are sleeping in the lounge.

d)请用完休息室内家具后将其归位,乐器摆放至休息室两方框内。
After using the furniture, please put them back in place.

e)休息室禁止进食。
Eating is not permitted in the lounge.

三、监督机制 Supervision

a)使用活动室的任何人有权监督他人遵守活动室使用条例,可以匿名举报给活动室项目组成员。
Anyone who uses the activity room have the right to supervise if others are obeying the rules of activity room, and can report any illegal behaviors to members of the activity room project group.

b)活动室项目组成员负责监督大家使用活动室并打扫活动室。
Members of the activity room project group are in charge of supervising the usage of activity room and the sanitation of the room.

四、惩罚措施 Punishment Measures

a)违反活动室各房间使用规定(第二条)内容一次者,记为违例一次。违例三次者将取消其权限一周并在书院议事会中通报批评。
Anyone disobeying the rooms usage rules (See Rule No.2) will be recorded, and three records lead to deprivation of his/her right of using activity room for one week and public announcement in House meetings.

b)若遭到匿名举报违反活动室使用条例者,惩罚措施由活动室项目组成员视情况而定。
For anyone being reported to have disobeyed the rules, the punishment measures will be decided by the project group members depending on the situation.

c)凡是活动室项目组发现并判定活动室“乱”后,手动封活动室两天。
If the project group judge the activity room as extremely untidy, it can seal the room for two days.

五、活动室的管理 Management

a)活动室管理条例的所有解释权归活动室项目组(+自治会主席))所有。
The final explanation of all the terms above can be made by members of the project group and the chair of Student Union.

b)任何疑问及建议请联系活动室项目组成员。
Any questions and suggestions can be proposed to members of the project group.

住宿(包括晚自习)

1.周一至周四晚上住宿生需在宿舍楼住宿,23:00熄灯并断电
1.Boarders should live in dormitory building from Monday through Thursday with lights out and power off at 23:00.

2.周五至周日晚上不必须住宿,仍23:00熄灯并断电,白天全天不锁门
2.Accommodation is not compulsory from Friday through Sunday, but still with lights out and power off at 23:00. Moreover, the gate will not be locked all day long until 23:00.

3.宿舍楼在上课时间(08:00-11:20,13:30-16:50)和晚自习时间(16届19:00-21:30,其他18:45-21:30)均锁门,任何学生不准出入宿舍楼
3.The dormitory building will be locked during class time(8:00-11:20,13:30-16:50) and evening self-study time(19:00-21:30 for 12 grade students and 18:45-21:30 for others), when no students will be allowed to enter or leave the building.

4.2016届学生在晚自习时间需在南楼大厅或南楼小教室内自习,不允许出入南楼,并在19:00左右找负责老师签到;其他学生随本部在食堂二、三层自习,除休息时间外不得离开食堂,并在18:45左右找负责老师签到
4.16' students are to begin evening self-study in the South Building Library or classrooms of south building and must report to their teacher at 7pm, and are not allowed to leave or enter during that period. Other students following the main department are to study on the second and third floor in the canteen and can not leave the canteen except during break time. Also, students studying in the canteen must report to attendance at 6:45 pm.

5.每人每学段10分,每次自习迟到或缺席,以及晚上宿舍查房时不在扣一分,扣完10分即取消住宿权限
5.Everyone has ten point for each quarter. Late or absence for the evening study and absence for the dormitory rounds will lead to losing one point. Students whose points are deducted to zero will not be able to live in school dormitory.

柜子 Cabinet

1.使用方法Rules:

存:按“存”键,刷卡,开门放入物品

Lock: please press the button, and swipe to open the cabinet door and put things in it.

取:取分为中途取物和结束取物两种情况,按“中途取物”或“结束取物”键,刷卡,门开取走物品

Take out: There are two kinds of situations for taking out: midway taking out and ending taking out. Please press the different buttons, swipe to open the cabinet door and take out your things.

2.注意事项Notice:

Matters need attention:

取物分两种情况,中途取物即还要继续用本柜子,只是临时取出一部分物品;结束取物即放弃使用本柜子,在按结束取物操作时要把物品全部取走。因此取物时一定要看清是“中途取物”还是“结束取物”按键,以免耽误下次取物操作

There are two kinds of taking out: midway taking out means that you'll keep using the cabinet after you close the door and you're just taking a part of your storage; ending taking out means that you won't use the cabinet any more after you close the cabinet door and that you'll take out all of your belongings to avoid trouble next time

出现网络超时的情况,不要一直持续刷卡,请稍后一两分钟再按键刷卡操作

If there's a network timeout, don't continue to swipe card immediately: wait for a few minutes to repeat the process

学生卡一定要随身携带,不要随物品放入柜子内

You must keep your student card on yourself all the time, and especially avoid to put it inside the cabinet along with other things

补卡后三小时可打开原来柜子,在此期间禁止新存另一电子柜子,否则会出现原来的柜子无法开启的情况,由此带来的后果自负

You can only open your original cabinet three hours after renewing your card. During that time, you mustn't register for another cabinet, otherwise the original cabinet may not open, and you will be responsible for the result.

严禁外借或借用他人的卡使用电子柜;禁止以任何形式(如:无明确存物目的)恶意占用电子柜,一经发现,停用该卡的电子柜使用功能

You mustn't lend your card or borrow others' cards to use cabinets, or maliciously occupy cabinets by any means (e.g. occupy without storing). If you're discovered doing these, you will be stopped from using the cabinets

南楼图书馆使用规则 Rules on South Building Library

1.总则 General Rules

(1)本规则适用于所有进入图书馆的学生,请所有同学务必遵守,违反条例的同学视情节严重程度处于适当惩罚。
The rules apply to all the students who go to the library. Please follow them strictly, and the students who violate the rules will have appropriate punishment.

(2)本条例的修改需要由学生提出并由自治会成员讨论并投票,方可修改。
The rules can be changed by students' suggestion and the Student Union members’ discussion and vote.

2.入馆 Entrance

禁止携带食物进入图书馆,除纯净水、茶和咖啡以外的饮料禁止带入图书馆。行李箱等大件物品存于前台。
No food or drink (except water, tea and coffee) in the library. The large stuffs such as suitcases should be placed at the Front Desk.

3.自习 Self-Study

(1)保持馆内安静,言谈举止尽量不要影响他人自习。
Keep quiet in the library, and try not to influence others.
(2)严禁在馆内追逐,嬉戏打闹,打球,弹奏乐器。
Don't chase others or play balls or instruments in the library.
(3)观看视频资料,听音乐时,请自觉佩戴耳机,以免打扰他人。
Please wear earphones when you are watching videos or listening to the music in order not to disturb others.
(4)除书本,文具,电脑以及电脑的配套设施,其他物品严禁带入图书馆自习场所。
Anything except books, stationery, computer, or the supporting facilities of computer can't be taken to the library.
(5)严禁在沙发上睡觉和躺卧。
No sleeping or lying down on the sofa.

4.设施使用 Use of facilities

(1)请勿随意移动沙发,用正当用途时,请在使用后自觉复原。
Don't move sofas casually, and put it back after using for work.
(2)自觉归还阅读完毕的图书馆图书,如需外借请在前台手工借阅。
Return the books from library when you finish reading, and fill out the book-borrowing form if you want to bring it out.
(3)严禁私自在墙上、桌面上粘贴宣传画。
No advertisement sticking on walls or tables personally.
(4)需要使用馆内多媒体设施时,请向管理员申请。
Please apply to administrator for using the multi-media facilities.
(5)禁止随意踩踏桌椅以及沙发。
No desks, chairs or sofa trampling.

5.离馆 Leave

(1)走读生离馆时请自觉带走所有遗留在桌上的物品,或将个人物品存入电子柜。
Externs should bring all of their personal stuff with them at the end of the school day, or store them into the electric cabinet.
(2)住宿生应在晚自习结束后自觉带走所有个人物品,或存入电子柜中。
Boarders should bring all of their personal stuff with them after the self-study, or store them into the electric cabinet.

6.卫生 Sanitation

(1)自习的书桌上,不应当存在:
On the study table, there should not be:
a)空矿泉水瓶和饮料瓶
Empty bottles
b)卫生纸
Tissues
c)散乱的试卷,随意摆放的书本
Messy test paper and untidy books
d)未经整理的充电线
Messy charging line
(2)大衣等衣物,请妥善放置,不要随意扔在沙发或者书桌上。
Clothes like coats should be placed appropriately, leaving them on the sofa or desk at will is not permitted.
(3)书包请随身携带或者规整的放置在椅子旁,严禁随意散落在沙发或者地上,也可储存在电子柜中。
Always bring your bags with you or lay them next to the chairs orderly, leaving them on the sofa or floor is not permitted, but you can store them in the electric cabinet.

7.举报 Reporting

(1)任何同学都有权利去举报任何自己觉得南楼大厅不合适的某种行为和现象,亦可投诉个人和团体。
Every student has the right to report anything that he or she think is not appropriate in South Building Library, and can also complain about a person or a team.
(2)投诉原因不限于违反本条例的规则。
Reason of complaint is not limited to breaking the rules mentioned.
(3)举报可以使用任何形式送达自治会。
Reports can be delivered to the Student Union by any means.

8.惩罚 Punishment

所有的行为视情节严重程度,和个人态度处以以下惩罚之一:
Every rule-breaking action will face punishments below depending on the severity of the problem and personal attitude:
(1)口头警告
Warning in words
(2)负责暂时图书馆卫生一天
Responsible for the sanitation of the South Building Library for one day
(3)暂时禁止进入图书馆
Not permitted to go into the library temporarily
(4)永久禁止进入图书馆
Not permitted to go into the library permanently
(5)携带非茶,或者非咖啡的饮料或者食物进入南楼,依照协议一律永久禁止进入南楼。
People bringing drink which is neither tea nor coffee and food to the library, according to the rules, will not permitted to go into the library permanently
(6)卫生问题可以由任意老师,同学,进行举报(请附带照片)
Sanitation problems can be reported by any student or teacher (please do it with pictures).
(7)首次警告的同学将处以打扫南楼图书馆3天的处罚
Student warned for the first time will be been punished by cleaning the library for three days.
(8)多次受到警告的同学,打扫天数以两倍增加。
Cleaning days will be added by two times if the student was always warned multiple times.
(9)未带走的个人物品,将被收入图书馆前台,暂时封存,以保证图书馆的卫生状态。从被收入前台开始计时24小时,物品将被处理掉,物品损失个人负责。
Personal things which are not taken will be stored in the Front Desk to keep the library clean. 24 hours after it is stored, the stuff will be thrown away, and the loss will be carried by person.